Louky Bersianik was born in Montreal, studied French literature at the
Université de Montréal and the Sorbonne, and lived in Paris for several
years. She now lives in Montreal. She has worked as a writer and researcher
for radio, television, and cinema, and taught creative writing at Concordia
University and the Université du Québec à Montréal. Her first published
writings were stories for children.
After publishing L'Euguélionne, she spent seven months on the island of Crete writing her second novel, Le Pique-nique sur Acropole. She has since published several books of poetry, including Maternative, Axes et eau, and Kerameikos, and a collection of essays on feminist themes, La Main tranchante du symbole. Her poetry, prose, essays, and criticism have appeared in various collections and anthologies. The Euguelion is her first major work published in translation.
Louky Bersianik is featured in the film Firewords/Les terribles vivantes.
Howard Scott, translatorHoward Scott lives in Montreal and works as a freelance translator. He did his MA thesis (Concordia University, 1984) on the problems of translating the critique of sexism in language in Louky Bersianik's L'Euguélionne. In addition to The Euguelion, his translations include two works by Quebec poet Madeleine Gagnon, Lair and Song for a Far Quebec (Coach House Press), and stories by Quebec science fiction writer Élisabeth Vonarburg. He is an active member of the Literary Translators' Association of Canada. He received the 1997 Governor General's Literary Award for Translation for The Euguelion.